25 Ara Bütün Şiirleri – Edgar Allan Poe
Evet, çok iyi çok güzel şiirler fakat bir şey eksik. Şiir çevirisi zor bunu biliyoruz tamam, her suçu çeviriye atmakta en kolay yol buna da tamam ama şiirlerin ruhunda bi rotsuzluk bir balans kayması ne bileyim bir şeyler var gibi geldi bana. Belki de yanılıyorumdur ben anlamamışıdır şiirleri. Bir de siz bakın bakalım.
Edgar Allan Poe şiirleri sonuçta ne kadar ne olabilir ki diye düşünüyorum haliyle! Eşine yazdı ben anlamadım herhalde, çeviriden kaynaklanıyordu belki, bende bir sıkıntı oldu belki… Sürekli bir şeyler ürettim kafamdan. Zaten bir kaç sayfa sonra hepten koptum gittim kitaptan. Elbet başka zaman bir kez daha okuyacağım. Çünkü öykülerini tartışmasız bir şekilde beğenen ve inanılmaz etkileyici bulan ben, Edgar Allan Poe şiirlerini de anlamalı en azından birinden bir şeyler çıkarmalıyım değil mi?
Tamam tamam o kadar da değil elbette. Örneğin aşağıda alıntı yaptığım şiiri çok ama çok iyi. Yazdığı öyküleri nasıl yazdığını anlatır nitelikte bir şiir. Nasıl olduğunu bu yeteneğe, bu gizeme nasıl ulaştığını anlatıyor sanki.
“Görüntüleri arasında karanlık gecenin
Yitirilmiş sevincin düşünü kurdum.
Ama kalbimi kırarak beni uyandırdı
Görüntüsü yaşamın ve ışığın.”
Başkaları gibi değildim çocukluktan beri,
Görmedim başkalarının gördüğü gibi
Ortak bir pınardan almadım tutkularımı,
Aynı kaynaktan almadım kederimi.
Uyandıramadım yüreğimi sevince aynı seste
Ve sevdiğim herşeyi yalnız sevdim.
Sonra çocukluğumda kasırgalı
Bir yaşamın şafağında iyinin ve
Kötünün her türlü derinliğinden
Çekildi hala bağlayan gizem beni.
Selden ya da kaynaktan-
Kızıl uçurumundan dağın,
Güneşten, Ağustosun altın rengiyle
Çevremde dönen
Gökteki şimşekten uçarak
Beni Geçerken-
Gökgürültüsünden, fırtınadan
Ve o buluttan
Maviyken göğün kalan kısmı
Gözümde bir şeytanın şekline giren…
Kitap adı: Bütün Şiirleri
Orijinal adı: The Complete Poetry
Yazar: Edgar Allan Poe
Çeviri: Oğuz Cebeci
Yayınevi: İthaki Yayınları
Sayfa: 206
Baskı: 2015
Tür: Şiir
Bütün Şiirleri – Edgar Allan Poe
Arka kapak;
Özdeksel şeylere tutkun, açgözlü bir dünyanın ortasında Poe kurtuluşu düşlerde buldu. Amerika’nın havasının kendisini boğmasına karşın Eureka’nın başlangıcına şunu yazdı: “Bu kitabı, düşlerin tek gerçeklik olduğuna inananlara adıyorum!” O kendi varlığıyla, başlı başına bir protestoydu ve protestosunu kendine özgü yollarla ilan etti.”
- Like
- Digg
- Del
- Tumblr
- VKontakte
- Buffer
- Love This
- Odnoklassniki
- Meneame
- Blogger
- Amazon
- Yahoo Mail
- Gmail
- AOL
- Newsvine
- HackerNews
- Evernote
- MySpace
- Mail.ru
- Viadeo
- Line
- Comments
- Yummly
- SMS
- Viber
- Telegram
- Subscribe
- Skype
- Facebook Messenger
- Kakao
- LiveJournal
- Yammer
- Edgar
- Fintel
- Mix
- Instapaper
- Copy Link
selçuk cıbır
Posted at 03:17h, 08 Eylülİncelemenize aynen katılıyorum. Şiirlerde eksik olan bir şeyler var ve bence bu durum çeviriden kaynaklanıyor.